Úvodní stránka > Jednání vlády > Dokumenty vlády > 2000 > 2000-04-19

   

VLÁDA ČESKÉ REPUBLIKY

USNESENÍ
VLÁDY ČESKÉ REPUBLIKY
ze dne 19. dubna 2000 č. 380 + P

k návrhu vzorové Smlouvy o vzájemné pomoci při vymáhání
daňových nedoplatků


Vazba na záznam z jednání vlády:

V l á d a

I. s c h v a l u j e vzorovou Smlouvu o vzájemné pomoci při vymáhání daňových nedoplatků uvedenou v příloze tohoto usnesení (dále jen “Smlouva”);

II. s o u h l a s í s tím, že

1. Smlouva bude nadále používána jako základ pro sjednávání dvoustranných smluv o vzájemné pomoci při vymáhání daňových nedoplatků,

2. pokud se nebudou smlouvy sjednávané podle bodu II/1 tohoto usnesení podstatně odchylovat od Smlouvy, nebudou před podpisem předkládány vládě ke schválení;

III. d o p o r u č u j e prezidentu republiky, aby přenesl na vládu pravomoc ke sjednávání smluv uvedených v bodě II/2 tohoto usnesení;

IV. z m o c ň u j e místopředsedu vlády a ministra financí po přenesení pravomoci podle bodu III tohoto usnesení k podpisu smluv uvedených v bodě II/2 tohoto usnesení s výhradou ratifikace;

V. u k l á d á místopředsedovi vlády a ministru financí postupovat při sjednávání smluv o vzájemné pomoci při vymáhání daňových nedoplatků podle bodu II tohoto usnesení.


Provede:

místopředseda vlády a
ministr financí




VZOROVÁ SMLOUVA
mezi
ČESKOU REPUBLIKOU
a
.........................................


O VZÁJEMNÉ POMOCI PŘI VYMÁHÁNÍ DAŇOVÝCH NEDOPLAT


Česká republika a .............................., (dále jen ”smluvní státy”)

uvědomujíce si, že rozvoj mezinárodního pohybu osob, kapitálu, zboží a služeb, ačkoliv je sám vysoce prospěšný, zvýšil možnosti vyhýbání se placení daní, a proto vyžaduje zvýšenou spolupráci mezi daňovými úřady, a zároveň zabezpečujíce příslušnou ochranu práv daňových poplatníků,

se dohodly takto:

Článek 1
Všeobecné definice

1. Pro účely této smlouvy, pokud souvislost nevyžaduje odlišný výklad: v............................................ .
2. Při aplikaci smlouvy smluvním státem bude mít každý výraz, který v ní není definován, význam, který má v této době podle práva tohoto státu pro účely daní na které se smlouva vztahuje, pokud souvislost nevyžaduje odlišný výklad, přičemž každý význam podle daňových zákonů tohoto státu má přednost před významem, který je takovému výrazu dáván jinými zákony tohoto státu.

Článek 2
Předmět Smlouvy

1. Předmětem smlouvy je poskytování vzájemné pomoci při vymáhání daňových nedoplatků, včetně doručování dokumentů a výměny informací vztahujících se k jejich vymáhání.
2. Tato smlouva se vztahuje na daňové subjekty, které podle zákonů dožadujícího státu podléhají placení daně, nebo jsou adresáty dokumentů vztahujících se k vymáhání daňových nedoplatků.

Článek 3
Daňové nedoplatky, na které se Smlouva vztahuje

1. Tato smlouva se vztahuje na daňové nedoplatky, které vznikly na : 2. Smlouva se vztahuje rovněž na nedoplatky vzniklé na příslušenství daně, které je vymezeno právními předpisy smluvních států. Smluvní státy se vzájemně informují o podstatných změnách právních předpisů dotýkajících se předmětu smlouvy, které budou provedeny po jejím podpisu.
3. Smluvní státy se mohou dohodnout na výčtu daňových nedoplatků i odlišně od odstavců 1 a 2. Podle této smlouvy se nevymáhají daňové nedoplatky nižší než 1500 EURO, pokud se smluvní státy nedohodnou jinak.

Článek 4
Úřední doručení dokumentů

1. Smluvní státy provádí úřední doručení dokumentů, vztahujících se k předmětu této smlouvy, prostřednictvím příslušných úřadů uvedených v článku 1 odstavec 1 písmeno d.
2. Na dožádání dožadujícího státu doručí dožádaný stát v souladu se svými právními předpisy dokumenty vztahující se k vymáhání nebo dokumenty podobné povahy adresátovi, včetně dokumentů týkajících se soudních rozhodnutí, které pocházejí z dožadujícího státu a vztahují se k vymáhání daňových nedoplatků, jež jsou předmětem této smlouvy. V žádosti o úřední doručení dokumentu se vymezuje povaha a předmět dokumentu, který má být doručen.
3. Dožádaný stát vyrozumí bez prodlení dožadující stát o úkonech provedených k doručení dožádaných dokumentů uvedených v odstavci 2 a o dni, kdy byly doručeny.

Článek 5
Jazyk a ověřování dokumentů

1. Veškeré dokumenty musí být zaslány spolu s jejich ověřeným překladem do úředního jazyka dožádaného státu. Dožádaný stát se svého práva na překlad může vzdát. Smluvní státy se rovněž mohou dohodnout na společném jednacím jazyku.
2. Listiny, včetně jejich opisů a překladů, vydané nebo ověřené příslušným orgánem jedné ze smluvních stran a opatřené podpisem a otiskem úředního razítka, vyhotovené v souvislosti s dožádáním, nevyžadují na území druhého smluvního státu ověření.

Článek 6
Výměna informací

Dožádaný stát poskytne dožadujícímu státu všechny informace užitečné pro vymáhání jeho daňových nedoplatků vždy a bez zbytečných odkladů. Práva a svobody zabezpečené daňovým subjektům zákony dožádaného státu však nesmí být dotčena.

Článek 7
Pomoc při vymáhání

1. Na dožádání dožadujícího státu provede dožádaný stát v souladu se svými právními předpisy nezbytné kroky k vymáhání daňových nedoplatků dožadujícího státu tak, jako by šlo o vymáhání jeho daňových nedoplatků.
2. Opatření podle odstavce l budou uplatněna pouze v případě vymahatelných daňových nedoplatků uvedených v článku 3, které již nemohou být v dožadujícím státě napadeny řádnými opravnými prostředky.
3. Dožadovaný stát nebude zavázán vyhovět dožádání: 4. Vymáhání daňových nedoplatků týkajících se zemřelých nebo zaniklých daňových subjektů se provádí podle právních předpisů dožádaného státu.

Článek 8
Žádost o vymáhání daňového nedoplatku

1. V žádosti o vymožení daňového nedoplatku se uvádějí informace nezbytné pro jeho úspěšné vymáhání, zejména: 2. Získá-li dožadující stát následně další informaci vztahující se k žádosti o pomoc při vymáhání daňového nedoplatku, zašle ji dožádanému státu.

Článek 9
Přílohy k žádosti o pomoc při vymáhání daňových nedoplat

Žádost o pomoc při vymáhání daňových nedoplatků musí být doložena:
a) prohlášením, že jde o daňové nedoplatky, které jsou předmětem této smlouvy a nemohou být napadeny řádnými opravnými prostředky;
b) ověřenou kopií právního dokumentu, umožňujícího vymáhání daňového nedoplatku v dožadujícím státě;
c) prohlášení o tom, že dožadující stát na svém území vyčerpal všechny prostředky k vymožení daňového nedoplatku, jejichž použití by nebylo spojeno se zvláštními a nepoměrnými obtížemi;
d) informace o době promlčení práva daňový nedoplatek vymáhat;
e) případně jakýmkoliv dalším dokladem nezbytným pro vymáhání.

Článek 10
Odpověď na dožádání

1. Bude-li dožádání o pomoc vyhověno, dožádaný stát bude informovat dožadující stát o podniknutých opatřeních a o jejich výsledku v době co možná nejkratší.
2. Nebude-li dožádání vyhověno, bude dožadující stát neprodleně informován o důvodech, které dožádaný stát k tomuto kroku vedly.

Článek 11
Promlčení vymáhání

1. Promlčení vymáhání daňových nedoplatků se řídí zákony dožadujícího státu.
2. Úkony provedené dožádaným státem při poskytování pomoci při vymáhání daňových nedoplatků, které by v případě jejich provedení dožadujícím státem měly za následek zastavení nebo přerušení promlčecí doby, budou mít tento účinek i v dožadujícím státě.

Článek 12
Vyloučení priority

Vymáhání daňového nedoplatku podle této Smlouvy nebude mít v dožádaném státě časovou prioritu před vymáháním jeho daňových nedoplatků.

Článek 13
Řešení sporných případů

1. O opravných prostředcích týkajících se vymáhání daňových nedoplatků rozhoduje dožádaný stát.
2. Jsou-li v rámci opravných prostředků namítány skutečnosti týkající se oprávněnosti daňového nedoplatku, jeho výše nebo dokumentů umožňujících vymáhání v dožadujícím státě, předávají se k rozhodnutí dožadujícímu státu.
3. Dožádaný stát odloží (pozastaví) další řízení až do rozhodnutí dožadujícího státu o námitkách uvedených v odstavci 2. Na žádost dožadujícího státu může dožádaný stát přijmout zajišťovací opatření. Dožádaný stát pokračuje v dalším řízení na základě oznámení dožadujícího státu o konečném rozhodnutí ve věci a žádosti o pokračování v řízení.
4. Ustanovení odstavce 3 se použije obdobně, požádá-li dožadující stát o odložení (pozastavení) řízení z důvodů šetření namítnutých okolností, které se týkají skutečností uvedených v odstavci 2.

Článek 14
Platby

1. Vymáhané daňové nedoplatky se uhrazují v měně dožádaného státu a vymožená částka se poukáže dožadujícímu státu v jeho měně, pokud nebude dohodnuto jinak.
2. Dožádaný stát může po konzultaci s dožadujícím státem povolit odklad platby nebo placení ve splátkách, jestliže to umožňují jeho právní předpisy.

Článek 15
Opatření k zajištění úhrady daňových nedoplatků

Na dožádání dožadujícího státu přijme dožádaný stát opatření k zajištění úhrady daňových nedoplatků. Ustanovení článku 7 odstavce 3, článku 9 a článku 13 budou v těchto případech použita přiměřeně.

Článek 16
Zachování daňového tajemství

1. S veškerými informacemi získanými smluvním státem v souladu s touto smlouvou bude zacházeno jako s utajenými informacemi stejným způsobem, jako s informacemi získanými podle vnitrostátního práva příslušného smluvního státu, nebo za podmínek pro ochranu utajovaných skutečností platných v dožádaném státě, pokud jsou tyto podmínky více restriktivní.
2. Tyto informace mohou být sděleny pouze osobám nebo úřadům (včetně soudů a správních nebo kontrolních orgánů), činným při vymáhání daňových nedoplatků nebo v trestním řízení v této souvislosti.Uvedené osoby nebo úřady mohou využívat těchto informací pouze pro tyto účely; bez ohledu na ustanovení odstavce 1 mohou být tyto informace zveřejněny ve veřejném soudním řízení nebo v právních rozhodnutích vztahujících se k těmto daním, s výhradou předchozího souhlasu ze strany příslušného úřadu smluvního státu, který je poskytl. Smluvní státy se mohou po vzájemné dohodě podmínky předchozího souhlasu vzdát.

Článek 17
Provádění smlouvy

1. Smluvní státy zabezpečí provádění této smlouvy prostřednictvím příslušných úřadů uvedených v článku 1 odstavec 1 písmeno d. Případné spory a nejasnosti, které mohou vzniknout při výkladu nebo provádění této smlouvy, vyřeší příslušné úřady smluvních států vzájemnou dohodou. Za tímto účelem mohou příslušné úřady vejít v přímý styk.
2. Smluvní státy se vzájemně vzdávají všech nároků na náhradu výdajů vynaložených v souvislosti s poskytnutou pomocí.
3. Dožadující smluvní stát uhradí výdaje spojené s odstraněním následků neoprávněného vymáhání daňového nedoplatku, které zavinil.

Článek 18
Vstup v platnost

1. Tato smlouva podléhá ratifikaci a ratifikační listiny budou vyměněny v .................... .
2. Smlouva vstoupí v platnost výměnou ratifikačních listin, a její ustanovení nabudou účinnosti dnem l. ledna kalendářního roku následujícího po roce, v němž Smlouva vstoupí v platnost.

Článek 19
Výpověď

1. Tato smlouva zůstane v platnosti, dokud nebude vypovězena některým smluvním státem. Každý smluvní stát může Smlouvu písemně vypovědět diplomatickou cestou nejpozději šest měsíců před koncem každého kalendářního roku, následujícího po období pěti let ode dne, k němuž Smlouva vstoupí v platnost.
V takovém případě se Smlouva přestane uplatňovat: 2. Již plněné, ale ke dni skončení platnosti smlouvy neukončené závazky, se budou řídit jejími ustanoveními až do jejich úplného splnění.



Na důkaz toho podepsaní, k tomu řádně zmocněni, tuto smlouvu podepsali.

Dáno v ..... dne ................ ve dvou původních vyhotoveních, každé v jazyce českém a ..............., přičemž oba texty mají stejnou platnost.

Za Českou republiku: ............................ Za ........................ : ..................... .